Related Pages:
|
Gérer l'euro au sein des systèmes d'information : Stratégies pour réussir le changement
Achetez
d'Amazon au R-U Chapter Overview and Table of Contents (Vue d'ensemble et table des matières de chapitre) Reviews and ratings (Revues et estimations) Where to buy the book (Où acheter le livre) Résumé:L'arrivée de l'euro - la nouvelle monnaie européenne - implique des modifications fondamentales au sein des systèmes d'information, dans le monde entier. Ce livre se propose d'être un guide pour tous ceux qui ont en charge de mettre en application les nombreux changements exigés durant cette transition. Il traite non seulement des mécanismes de calculs de conversion, mais analyse également la portée d'un si vaste projet en identifiant les principaux domaines professionnels touchés par le changement de monnaie. Il identifie les différentes options et stratégies possibles pour faciliter le passage de cette transition. Le livre étudie dans le détail les problèmes complexes de conversion, dont les calculs par triangulation, les erreurs d'arrondis, l'impact sur les prix, et la conversion des données historiques. Au delà de l'aspect purement mathématique, 'Managing the Euro', offre une vue globale sur la manière d'adapter globalement l'ensemble du système d'information. Patrick O'Beirne analyse l'impact de l'euro sur l'activité économique : les relations clients-fournisseurs, la coordination de la chaine de production, la gestion des ressources humaines. L'auteur aborde aussi la problématique de la comptabilité d'affaire : calcul de marges, évaluations, facturation, impôts etc... En conclusion, 'Managing the Euro in Information systems" propose des stratégies pour un passage à l'euro réussi au sein des systèmes d'information. Ce livre facilitera l'évaluation initiale de votre système d'information afin de déterminer quels sous-systèmes sont à traiter, afin de bâtir les stratégies adaptées, et pour identifier les tâches détaillées à exécuter et à synchroniser. Le message de l’auteur :Ce livre a été écrit dans l’esprit d’être la premiere ressource pour comprendre l’impact du changement de devise sur les systèmes d’information. L’accent est notamment mis sur l’importance à appliquer une stratégie euro sur l’ensemble de l’organisation de l’entreprise et pas uniquement sur le système informatique ou la comptabilité. Le détail des questions posées mettra en évidence l’urgence de la prise en compte des changements à effectuer, et permettra de répondre à ces questions avant la concurrence. La lecture du livre ne demande aucune connaissance préalable particulière. Elle enrichira et s’enrichira de votre connaissance professionnelle spécifique, votre approche de la comptabilité ou des systèmes d’information. Les avantages de cette lecture sont donc :
Thème centralLa problématique d’adaptation des systèmes d’information à l’euro ne se résume pas à un aspect technique de conversion de données ou de code de programmation. Pour beaucoup d’entreprises, le passage à l’euro affectera profondément l’organisation du travail, des affaires et du système d’information. Le souci majeur de l’auteur est de donner les outils de réflexion pour maîtriser ce changement. Chaque branche d’activité doit traiter le passage à l’euro de manière spécifique. Avec la lecture du livre chaque gestionnaire sera mieux armé pour affronter la démarche. Le traitement tardif du ‘bogue de l’an 2000’ incite chacun à mieux anticiper l’arrivée de l’euro. Ce livre ne se substitue pas à une analyse spécifique à chaque branche d’activité, et ne délivre pas des solutions ou des stratégies toutes faites, mais propose des axes d’études et une méthodologie de réflexion. A qui s’adresse ce livreSelon le lecteur et sa position dans l’entreprise, le livre peut être lu de manière différente : 1 / Directeurs, dont directeurs commerciaux Attachez-vous particulièrement aux chapitres 1, 2 et 3. Le reste du livre pourra être étudié en détail par l’équipe euro interne. 2 / Directeurs et gestionnaires Le chapitre 5 fournira une vue d’ensemble des options de conversion. Puis la lecture du chapitre 1 permettra de resituer la problématique dans un schéma d’ensemble. Les autres chapitres pourront être lus en fonction de l’intérêt de chacun. 3 / Comptable, financiers, service juridiques S’attacher au chapitre 1, aux textes légaux, et aux chapitre 3 4 / Contrôleurs de gestion et analystes financiers Le chapitre 4 souligne particulièrement les pièges liés aux calculs de conversion 5 / Chefs de projet euro, analystes, consultants Le livre est à étudier, de A jusqu’à….Z ! (Traduction: Christophe Thomyre Inttrasoft)
Mots-clésGestion changement, impact, processus, planification de projet, organisation, méthodologie, liste de contrôle, chaîne d'approvisionnements, entreprise, affaires, ressources, remachination, approvisionnement à l'extérieur, concurrence, formation l'euro choisissez la devise européenne, ECU, l'unité monétaire européenne, EMU, union monétaire européenne dans l'information la technologie, base de données, transactions, factures, paiements, données historiques, transparent des prix, évaluation psychologique, prix se dirige, les marges bénéficiaires, TVA, imposition, vente systèmes; ordinateur, réalisateurs de logiciel, financiers, comptabilité, registres, comptes, modules, applications, SIG, EDI, EIS, ebusiness, ecommerce Stratégies options, la tactique, techniques, extrémités, pièges, workarounds, clonage, grand coup, emballages, s'enveloppant, encapsulation, passerelles, jetant un pont sur, sous-programme de conversion, tailles de zone, expansion, outils, utilitaires, convertisseurs, calculs, algorithmes, cadences multidevise et inverses, taux de change, aucune contrainte, aucune prohibition, recueil d'instructions, contrats pratiques et légaux, conditions, conception, analyse fonctionnelle, sécurité, intégrité pour réussi l'euro cahier des charges de conformité, accréditation, euro cadre conforme et juridique, règlements de Commission européenne, qualité, erreurs d' arrondissage de traitement, exactitude décimale, précision, réduisent des défauts, éventualité, granularity, euro solution, empaquetant, traduction changement les scénarios de transition, conversion, transfert, transformation, triangulation, arrondissant des différences, conjuguent affichage, évaluation duelle, devise duelle, mise en place, testant Mots-clés Généraux Europapers, publications officielles, étude de cas, études de cas, problèmes de consommateur publics, marché commun, eurozone, l'euroland, CCE, ISPO, la CEE, la EC, l'cEu, la BEI, ERM, SME, les HONORAIRES, BASDA, étapes, synchronisation, horaire, taux d'intérêt d'intérêt, inflation, les critères de convergence, 2002, maillist Euro2002, site Web Internet joint, FAQs, secrets, faits connus peu, référence, bibliographie, livres, articles, services, constructeurs, auditeurs, experts, conseillers, comptables, avocats-conseils juridiques, sigle euro
|
|